• Portal
  • Foros
    • Ciudadanía
      • Ciudadanías
      • Buscando turnos
      • Partidas
      • Traductores
    • Pasaportes
      • Pasaportes
    • Comunidad Italiana
      • Bienvenidas, saludos y felicitaciones
      • Eventos y cultura
      • CALCIO
      • Aprender Italiano
      • Trabajos, Becas e intercambios
      • Viajes y experiencias
      • Tema Libre :P
    • Sobre el foro
      • Discusión sobre el sitio
  • Páginas
  • Calendario
  • Nuevos mensajes
  • Buscar
  • Usuarios
miarroba
EntrarRegístrate
Italoargentinos
Conectar usuario
Menú
Portal
Foros
Páginas
Calendario
Nuevos mensajes
Buscar
Usuarios
Inicio
Foros
Ciudadanía
Partidas
Acta de Bautismo en LATIN
Responder
Avatar Image
SebaD
Lavoratore
Desde: 15/Jul/2017
Mensajes: 22
SebaD
Lavoratore
Avatar Image
Mensajes: 22
Desde: 15/Jul/2017
#1•08/Sep/2017, 20:07•Editado por SebaD

Buenas a todos, resulta que en estos días me llegó el certificado de bautismo de mi tatarabuelo nacido en 1859 en Copparo Provincia de Ferrara. El sacerdote de la iglesia ha mandado una fotocopia del certificado original (escrito en latín) y por otro lado una transcripción que hizo él en italiano. Ambos documentos legalizados con los sellos de la parroquia y de la diocesis.

El problema es que al leer la transcripción, veo que el apellido de la madre de mi tatarabuelo está mal traducido! En lugar de Tosini ha colocado Benini.

Mi pregunta es si alguien tiene conocimiento si las copias de los certificados originales en latín tienen validez para presentarse en el Consulado o tengo que tener si o si la transcripción del cura escrita en italiano.

Por otro lado ¿como lo traduzco del latín al español para mandarlo a la Cámara Electoral para el certificado de no argentino? ya que se me complica usar la transcripción como documento original siendo que está mal colocado ese dato.

Gracias!

estag
estag
Saggio
Saggio
Desde: 19/Mar/2017
Mensajes: 109
estag
Saggio
Saggio
estag
Mensajes: 109
Desde: 19/Mar/2017
#2•04/Oct/2017, 19:42
Escrito originalmente por @SebaD

Buenas a todos, resulta que en estos días me llegó el certificado de bautismo de mi tatarabuelo nacido en 1859 en Copparo Provincia de Ferrara. El sacerdote de la iglesia ha mandado una fotocopia del certificado original (escrito en latín) y por otro lado una transcripción que hizo él en italiano. Ambos documentos legalizados con los sellos de la parroquia y de la diocesis.

El problema es que al leer la transcripción, veo que el apellido de la madre de mi tatarabuelo está mal traducido! En lugar de Tosini ha colocado Benini.

Mi pregunta es si alguien tiene conocimiento si las copias de los certificados originales en latín tienen validez para presentarse en el Consulado o tengo que tener si o si la transcripción del cura escrita en italiano.

Por otro lado ¿como lo traduzco del latín al español para mandarlo a la Cámara Electoral para el certificado de no argentino? ya que se me complica usar la transcripción como documento original siendo que está mal colocado ese dato.

Gracias!

Hola, depende del consulado supongo, pero yo tengo un caso parecido y cuando pregunté en Morón me dijeron que el documento en latín tenía que presentarlo traducido. Copio la respuesta textual:

Cita:

Lo ideal sería que solicitara a la parroquia o a la institución que haya expedido el acta que adjunte un certificado de la misma en italiano. El mismo deberá llevar sello de la Parroquia, de la Curia y Apostilla de la Haya o bien sello del Comune italiano. Caso contrario deberá presentarla traducida al italiano por un traductor público, con las mismas legalizaciones.

Yo creo que le pediría a un traductor italiano que realice la traducción del documento en latín al italiano, que en realidad no sería otra cosa que la transcribir la traducción que te hizo el párroco pero poniendo bien el apellido.

Por la traducción para la Camara Electoral supongo que podés pedirle al mismo traductor que traduzca la transcripción italiana con el apellido bien puesto.

Saludos!

nacho_gia
nacho_gia
Apprentice
Desde: 10/Feb/2019
Mensajes: 2
nacho_gia
Apprentice
nacho_gia
Mensajes: 2
Desde: 10/Feb/2019
#3•11/Feb/2019, 01:40

@SebaD, al final cómo te fue con esto? Saludos!

AnteriorSiguienteArriba
Responder
ATENCIÓN: Este tema no tiene actividad desde hace más de 6 MESES,
te recomendamos abrir un nuevo tema en lugar de responder al actual
Inicio
Foros
Ciudadanía
Partidas
Opciones:
Suscribir
Ir al subforo:
Permisos:
TU NO PUEDES Escribir nuevos temas
TU NO PUEDES Responder a los temas
TU NO PUEDES Editar tus propios mensajes
TU NO PUEDES Borrar tus propios mensajes
Temas similares
TemaAutorRespuestasÚltima respuesta
Acta de bautismo - Comune di VENEZIA
Por: PatrizioVE, el 29/Oct/2020, 12:41
29/Oct/2020, 12:41
PatrizioVE
2
04/Nov/2020, 17:51
PatrizioVE
Solicitud Acta de Bautismo 1858
Por: lucas-258, el 05/Mar/2020, 20:25
05/Mar/2020, 20:25
lucas-258
5
09/Abr/2020, 10:30
SlashItalo
Acta de Bautismo o rectificaciòn acta de nacimiento
Por: fb@10212357684361732, el 29/Sep/2018, 12:54
29/Sep/2018, 12:54
fb@10212357684361732
1
29/Sep/2018, 22:00
lalymundo
Certificado de bautismo en Latín
Por: seba_359, el 16/Ago/2018, 16:11
16/Ago/2018, 16:11
seba_359
9
11/Feb/2019, 10:57
SebaD
pedido de acta de bautismo a la diocesis
Por: Cosde, el 19/Nov/2017, 23:50
19/Nov/2017, 23:50
Cosde
1
03/Ene/2018, 14:14
estag

Contactar con el administrador de esta comunidad
Ahora son las 14:15 UTC-03:00
Powered by miarroba.com versión 1.9.9